[PROVISIONAL TRANSLATION FROM PERSIAN]
[Translator’s notes appear in square brackets]
[Personal information has been redacted.]
[First letter, upper right-hand side]
Molouk Mostaghim. I am well. Do not worry. Write to me if you have any news of the child[ren] or if they come.. Send undershirt.
16 Tir 1359 [07 July 1980]
[Second letter, upper left-hand side]
Molouk Nik-Aien. We are all in good health. Do not be concerned. Mostaghim
[Third letter, middle left-hand side]
My dear children and Molouk Mostaghim. Trust you are in good health. We are all well. Do not worry at all. Write about your own wellbeing. Mostaghim
27 Mordad1359 [18 August 1980]
[Fourth letter, middle right-hand side]
I hope you are in good health. We are all well too. Write me a letter immediately as [illegible]. Mostaghim
[Fifth letter, lower right-hand side]
Molouk, we are all in good health. Send undershirt, underwear and soap. Jalal Mostaghim. And two BIC razors.
[Sixth letter, lower left-hand side]
05 Shahrivar 1359 [27 August 1980]
Shojaollah, your letter was received. It made me very happy. I am well thank God and have no health issues. Pass on my greetings to everyone. Much love, Mostaghim.
[Seventh letter, at the bottom of the page]