[PROVISIONAL TRANSLATION FROM PERSIAN]

 

[Translator’s notes appear in square brackets]

[Personal information has been redacted.]

 

[Emblem]

[National Spiritual Assembly of the Baha’is of Iran]

 

Number: 11000

Date: 10 Baha 104, 9 Farvardin 1326 [30 March 1947]

 

Honourable Head of the National Police Force

 

You may be aware of the matter of the aggression of a group of residents in Jahrom towards the Baha’is, as there have been quite a few submissions to your esteemed Office and the Police has issued some follow-up orders in this regard.

 

Recently, namely at the beginning of the month of Esfand last year, a Baha’i by the name of Molla Mostafa Majzub passed away and his body was buried four hours after dark. Some of the fanatical [elements of the town] immediately exhumed the body of the diseased and threw it away.  Upon receiving this information the head of the [local] Police Force approached the site, had the body of Molla Mostafa carried to a moat, and deposited it there; the [moat was the] site where some other Baha’is who had been murdered were buried.  People gathered sometime after this incident, and again exhumed the body in order to cremate it. Thankfully, the police and the army prevented the crowd from doing so and buried the body somewhere else where officers remained to guard the place.

 

Although the actions of officers to stop the barbaric actions of few fanatics are much appreciated, yet, so long as the daring and insolent culprits are not punished or reprimanded for their wrongdoing, they will, of course not stop committing the same acts over and over again, as they have offended in the past and mistreated innocent people [the Baha’is] and continued to defile their dead and alive alike, they will surely continue their wickedness and bold action to an even greater extent in the future than heretofore.

 

In view of the foregoing, we are requesting that Your Honour issue clear and emphatic orders to the local police to punish the offenders so that in future such offensive and bold individuals do not dare to interfere with the general order and discipline and do not become the cause of troubling a group of honest and peaceful subjects of this country who do not bother anyone and with utmost sincerity are abiding by their civil and social responsibilities. If measures are not taken now it is possible that in the future there may be yet more severe events than in the past.

 

With utmost respect 

Secretary of the National Spiritual Assembly of the Baha’is of Iran,

Ali-Akbar Furutan

[Signature]

 

[Stamp, The National Spiritual Assembly of the Baha’is of Iran, Year 91(1934)]